50 frases en inglés para cotillear y comentar las noticias con los amigos
Aprende 50 frases coloquiales en inglés para cotillear y comentar noticias con amigos. Con traducción y audio.
Empezar un cotilleo
You're not gonna believe what I just heard.
No vas a creer lo que acabo de escuchar.
Did you hear about…?
¿Te enteraste de…?
Guess what happened!
¡Adivina qué pasó!
I've got some tea to spill.
Tengo un chisme que contarte.
So, I heard through the grapevine that…
Entonces, me enteré por ahí de que…
Promise me you won't tell anyone.
Prométeme que no se lo dirás a nadie.
This stays between us, okay?
Esto queda entre nosotros, ¿vale?
Don't quote me on this, but…
No digas que yo lo dije, pero…
Word on the street is that…
Se dice por ahí que…
I probably shouldn't say this, but…
Probablemente no debería decir esto, pero…
Reaccionar al chisme
No way! Are you serious?
¡No me digas! ¿En serio?
Get out of here! That's insane!
¡Anda ya! ¡Eso es una locura!
I can't believe it!
¡No puedo creerlo!
Shut up! You're kidding!
¡Calla! ¡Estás bromeando!
That's so juicy!
¡Qué jugoso!
I knew something was going on.
Yo sabía que algo estaba pasando.
I had a feeling about that.
Tenía un presentimiento sobre eso.
Who told you that?
¿Quién te dijo eso?
Wait, back up. Start from the beginning.
Espera, rebobina. Empieza desde el principio.
Spill everything. I want all the details.
Cuéntalo todo. Quiero todos los detalles.
Comentar noticias y eventos
Have you seen the news today?
¿Has visto las noticias hoy?
Can you believe what's happening in…?
¿Puedes creer lo que está pasando en…?
It's all over social media.
Está por todas las redes sociales.
Everyone is talking about it.
Todo el mundo habla de eso.
I saw this crazy article about…
Vi un artículo increíble sobre…
The whole thing is trending right now.
Todo el tema es tendencia ahora mismo.
I read somewhere that…
Leí en algún sitio que…
Apparently, what happened was…
Al parecer, lo que pasó fue…
There's been a lot of drama around…
Ha habido mucho drama con…
It's a real mess, honestly.
Es un verdadero lío, sinceramente.
Dar tu opinión sobre el chisme
If you ask me, it was bound to happen.
Si me preguntas, era cuestión de tiempo.
I'm not surprised at all.
No me sorprende en absoluto.
I don't buy it. Sounds fishy to me.
No me lo creo. Me suena raro.
There's always two sides to every story.
Siempre hay dos versiones de cada historia.
I think there's more to it than we know.
Creo que hay más de lo que sabemos.
People love to exaggerate.
A la gente le encanta exagerar.
I'd take that with a grain of salt.
Yo me lo tomaría con pinzas.
That's none of our business, though.
Aunque eso no es asunto nuestro.
I feel bad for them, honestly.
Me dan pena, sinceramente.
Karma always comes around.
El karma siempre vuelve.
Cerrar el cotilleo
Anyway, you didn't hear it from me.
De todas formas, no lo oíste de mí.
Let's keep this between us.
Mantengamos esto entre nosotros.
I shouldn't have said anything.
No debería haber dicho nada.
Well, it is what it is.
Bueno, es lo que hay.
I guess we'll find out eventually.
Supongo que nos enteraremos tarde o temprano.
Okay, enough gossip for today.
Vale, suficiente cotilleo por hoy.
Let's not be that person who spreads rumors.
No seamos de esos que difunden rumores.
I just hope they're okay.
Solo espero que estén bien.
Time will tell.
El tiempo dirá.
Let's change the subject before someone hears us.
Cambiemos de tema antes de que alguien nos oiga.
Estas frases te ayudarán a comunicarte con confianza en situaciones reales. Practícalas con audio y añádelas a tu entrenador de frases para reforzarlas.
Comentarios
Inicia sesión para dejar un comentario
Iniciar SesiónAún no hay comentarios. ¡Sé el primero!
