Humor, sarcasmo y bromas: español → inglés
120 frases prácticas de humor, sarcasmo y chistes. Aprende inglés con traducciones para situaciones cotidianas y divertidas.
Expresiones de risa y diversión
That's hilarious!
¡Eso es graciosísimo!
I'm dying of laughter.
Me estoy muriendo de risa.
You crack me up.
Me haces reír a carcajadas.
I couldn't stop laughing.
No podía parar de reír.
That's the funniest thing I've ever heard.
Es lo más gracioso que he escuchado.
I'm in stitches.
Me parto de risa.
It was a good laugh.
Fue una buena risa.
You're a riot.
Eres un caso / muy divertido.
I laughed my head off.
Me reí a más no poder.
That joke landed perfectly.
Ese chiste cayó perfectamente.
I'm laughing so hard I'm crying.
Me estoy riendo tanto que estoy llorando.
He has a great sense of humor.
Él tiene un gran sentido del humor.
She always makes me smile.
Ella siempre me hace sonreír.
It was a barrel of laughs.
Fue un mar de risas.
We had a good chuckle.
Nos dimos unas buenas risas.
That's comedy gold.
Eso es oro puro (comedia).
You're killing me!
¡Me estás matando (de risa)!
Sarcasmo e ironía en la vida diaria
Oh, joy.
Oh, qué alegría.
Tell me about it.
Dímelo a mí.
Yeah, right.
Sí, claro.
Fascinating.
Fascinante.
I can hardly wait.
No puedo esperar (sarcasmo).
That's just what I needed.
Justo lo que necesitaba.
My heart bleeds for you.
Mi corazón sangra por ti / Qué pena me das (sarcasmo).
Don't everyone speak at once.
No hablen todos a la vez.
I'm thrilled.
Estoy emocionado (sarcasmo).
What a surprise.
Qué sorpresa.
Big deal.
Gran cosa.
Well, obviously.
Bueno, obviamente.
You don't say!
¡No me digas!
Sure, whatever you say.
Claro, lo que tú digas.
As if!
¡Como si fuera así!
Could this day get any better?
¿Podría mejorar este día? (sarcasmo)
I'm so glad we had this little chat.
Me alegro tanto de haber tenido esta charlita.
Respuestas ingeniosas y sarcásticas (Comebacks)
Are you always this charming?
¿Siempre eres así de encantador?
I'd agree with you, but then we'd both be wrong.
Estaría de acuerdo contigo, pero entonces ambos estaríamos equivocados.
Keep rolling your eyes, maybe you'll find a brain back there.
Sigue poniendo los ojos en blanco, tal vez encuentres un cerebro allá atrás.
I'm not insulting you, I'm describing you.
No te estoy insultando, te estoy describiendo.
I love what you've done with your hair. How do you get it to look so... natural?
Me encanta lo que hiciste con tu cabello. ¿Cómo haces para que luzca tan... natural?
If I wanted your opinion, I'd give it to you.
Si quisiera tu opinión, te la daría.
You have an entire life to be an idiot. Why not take today off?
Tienes toda una vida para ser un idiota. ¿Por qué no te tomas el día libre hoy?
I'm sorry, did the middle of my sentence interrupt the beginning of yours?
Lo siento, ¿el medio de mi oración interrumpió el comienzo de la tuya?
Please, keep talking. I always yawn when I am interested.
Por favor, sigue hablando. Siempre bostezo cuando estoy interesado.
You bring everyone a lot of joy... when you leave the room.
Le traes a todos mucha alegría... cuando sales de la habitación.
I'm not arguing, I'm just explaining why I'm right.
No estoy discutiendo, solo estoy explicando por qué tengo razón.
You're proof that evolution can go in reverse.
Eres la prueba de que la evolución puede ir en reversa.
I have neither the time nor the crayons to explain this to you.
No tengo ni el tiempo ni los crayones para explicarte esto.
I'm glad to see you're not letting your education get in the way of your ignorance.
Me alegra ver que no dejas que tu educación se interponga en tu ignorancia.
I'd explain it to you but I left my English-to-Dumb dictionary at home.
Te lo explicaría, pero dejé mi diccionario de inglés a tonto en casa.
Some cause happiness wherever they go; others whenever they go.
Algunos causan felicidad adonde van; otros, cuando se van.
You're like a cloud. When you disappear, it's a beautiful day.
Eres como una nube. Cuando desapareces, es un día hermoso.
Burlas amistosas y bromas entre amigos (Banter)
Are you even trying?
¿Siquiera lo estás intentando?
Don't hurt yourself thinking too hard.
No te lastimes pensando demasiado.
Nice going, genius.
Bien hecho, genio.
Did you dress yourself today?
¿Te vestiste solo hoy?
I see you brought your A-game.
Veo que trajiste tu mejor nivel.
You wish you were this cool.
Desearías ser así de genial.
Look who finally woke up.
Mira quién se despertó al fin.
Do you want a medal for that?
¿Quieres una medalla por eso?
You're a legend in your own mind.
Eres una leyenda en tu propia mente.
Don't quit your day job.
No renuncies a tu trabajo de día.
Is that your face or did your neck throw up?
¿Esa es tu cara o tu cuello vomitó? (broma pesada)
You're so slow, you make a snail look fast.
Eres tan lento que haces que un caracol parezca rápido.
Are you lost? The circus is that way.
¿Estás perdido? El circo es por allá.
I love how you just don't care what anyone thinks of you.
Me encanta cómo simplemente no te importa lo que nadie piense de ti.
You're my favorite pain in the neck.
Eres mi dolor de cabeza favorito.
If you were any slower, you'd be going backward.
Si fueras un poco más lento, irías hacia atrás.
I'd call you a tool, but even tools are useful.
Te llamaría herramienta, pero hasta las herramientas son útiles.
Exageraciones cómicas
I'm so hungry I could eat a horse.
Tengo tanta hambre que me comería un caballo.
This bag weighs a ton.
Esta bolsa pesa una tonelada.
I've told you a million times.
Te lo he dicho un millón de veces.
It took forever.
Tardó una eternidad.
I'm freezing to death.
Me estoy muriendo de frío.
My feet are killing me.
Me están matando los pies.
I have a million things to do.
Tengo un millón de cosas que hacer.
He's as blind as a bat.
Está más ciego que un murciélago.
It costs an arm and a leg.
Cuesta un ojo de la cara (un brazo y una pierna).
I was scared to death.
Me morí del susto.
She runs faster than the speed of light.
Ella corre más rápido que la velocidad de la luz.
I'm dying of boredom.
Me muero de aburrimiento.
He's older than dirt.
Es más viejo que la tierra.
This line is moving at a snail's pace.
Esta fila avanza a paso de tortuga.
I've been waiting here for ages.
Llevo siglos esperando aquí.
You could have knocked me over with a feather.
Podrías haberme derribado con una pluma (estaba muy sorprendido).
I'm sweating bullets.
Estoy sudando la gota gorda (balas).
Humor autocrítico (Self-deprecating humor)
I'm not clumsy, the floor just hates me.
No soy torpe, es que el suelo me odia.
I put the 'pro' in procrastination.
Pongo el 'pro' en procrastinación.
I'm on a seafood diet. I see food and I eat it.
Estoy en la dieta del marisco. Veo comida y me la como.
I don't need anger management. I need people to stop annoying me.
No necesito control de ira. Necesito que la gente deje de molestarme.
My bed and I love each other, but my alarm clock doesn't want to accept it.
Mi cama y yo nos amamos, pero mi despertador no quiere aceptarlo.
I am in shape. Round is a shape.
Estoy en forma. Redondo es una forma.
I'm not lazy, I'm on energy-saving mode.
No soy perezoso, estoy en modo de ahorro de energía.
I walk around like everything is fine, but deep down, inside my shoe, my sock is sliding off.
Camino por ahí como si todo estuviera bien, pero en el fondo, dentro de mi zapato, mi calcetín se está deslizando.
I haven't even gone to bed yet and I already can't wait to come home from work tomorrow.
Ni siquiera me he acostado todavía y ya no puedo esperar a volver a casa del trabajo mañana.
I'm not always hungry, sometimes I'm sleepy too.
No siempre tengo hambre, a veces también tengo sueño.
My brain has too many tabs open.
Mi cerebro tiene demasiadas pestañas abiertas.
I tried to be normal once. Worst two minutes of my life.
Intenté ser normal una vez. Los peores dos minutos de mi vida.
I'm surprisingly coordinated for someone who trips over flat surfaces.
Soy sorprendentemente coordinado para alguien que tropieza en superficies planas.
My wallet is like an onion, opening it makes me cry.
Mi billetera es como una cebolla, abrirla me hace llorar.
I need a six-month vacation, twice a year.
Necesito unas vacaciones de seis meses, dos veces al año.
I am not antisocial. I am just pro-solitude.
No soy antisocial. Solo soy pro-soledad.
I follow the 'three-second rule' for dropping food, but sometimes it's a 'did anyone see that?' rule.
Sigo la 'regla de los tres segundos' cuando se me cae comida, pero a veces es una regla de '¿alguien vio eso?'.
Bromas cortas y juegos de palabras (Puns and wordplay)
I'm reading a book on anti-gravity. It's impossible to put down.
Estoy leyendo un libro sobre la antigravedad. Es imposible dejarlo.
Did you hear about the guy who invented Lifesavers? They say he made a mint.
¿Te enteraste del tipo que inventó los salvavidas? Dicen que hizo una fortuna (menta).
I used to be a baker, but I couldn't make enough dough.
Solía ser panadero, pero no podía hacer suficiente dinero (masa).
I'm glad I know sign language, it's pretty handy.
Me alegro de saber lenguaje de señas, es muy útil (práctico/manual).
I would tell you a joke about a pizza, but it's a little cheesy.
Te contaría un chiste sobre una pizza, pero es un poco cursi (con queso).
Time flies like an arrow. Fruit flies like a banana.
El tiempo vuela como una flecha. A las moscas de la fruta les gustan las bananas.
I told my computer I needed a break, and now it won't stop freezing.
Le dije a mi computadora que necesitaba un descanso, y ahora no para de congelarse.
Parallel lines have so much in common. It’s a shame they’ll never meet.
Las líneas paralelas tienen mucho en común. Es una lástima que nunca se encuentren.
Why don't skeletons fight each other? They don't have the guts.
¿Por qué los esqueletos no pelean entre sí? No tienen agallas.
What do you call fake noodle? An impasta.
¿Cómo llamas a un fideo falso? Un impasta (impostor).
I don't trust stairs. They're always up to something.
No confío en las escaleras. Siempre traman algo (siempre van hacia arriba).
Why did the scarecrow win an award? Because he was outstanding in his field.
¿Por qué el espantapájaros ganó un premio? Porque era sobresaliente en su campo.
I used to play piano by ear, but now I use my hands.
Solía tocar el piano de oído, pero ahora uso mis manos.
I told a chemistry joke once. There was no reaction.
Una vez conté un chiste de química. No hubo reacción.
I’m terrified of elevators, so I’m going to start taking steps to avoid them.
Me aterrorizan los ascensores, así que voy a empezar a tomar medidas (escaleras) para evitarlos.
I stayed up all night to see where the sun went. Then it dawned on me.
Me quedé despierto toda la noche para ver a dónde se iba el sol. Luego me di cuenta (amaneció).
I’m reading a book about teleportation. It’s bound to get me somewhere.
Estoy leyendo un libro sobre teletransportación. Seguro que me lleva a alguna parte.
You can't trust atoms. They make up everything.
No puedes confiar en los átomos. Lo inventan (componen) todo.
Estas frases te ayudarán a comunicarte con confianza en situaciones reales. Practícalas con audio y añádelas a tu entrenador de frases para reforzarlas.
Comentarios
Inicia sesión para dejar un comentario
Iniciar SesiónAún no hay comentarios. ¡Sé el primero!
