50 Spanish Phrases at the Traumatologist (Fractures, Burns, Sprains)
50 essential Spanish phrases for describing injuries, fractures, burns, and sprains at the traumatologist. Master vocabulary for treatment and recovery.
Checking In & Describing the Incident
Necesito ver a un traumatólogo, tuve un accidente.
I need to see a traumatologist, I had an accident.
Me caí y me lastimé la pierna.
I fell and hurt my leg.
Fue un accidente de tráfico.
It was a traffic accident.
Me resbalé en el piso mojado.
I slipped on the wet floor.
Me golpeé muy fuerte en la cabeza.
I hit my head very hard.
Estaba haciendo deporte cuando ocurrió.
I was playing sports when it happened.
¿Cuándo ocurrió el accidente?
When did the accident happen?
Ocurrió hace aproximadamente dos horas.
It happened about two hours ago.
No puedo mover mi brazo en absoluto.
I can't move my arm at all.
He perdido mucha sangre.
I have lost a lot of blood.
Describing Symptoms & Pain
Siento un dolor punzante en el tobillo.
I feel a sharp pain in my ankle.
Me duele mucho cuando lo toco.
It hurts a lot when I touch it.
El dolor es insoportable.
The pain is unbearable.
Mi muñeca está muy hinchada.
My wrist is very swollen.
Tengo un moretón enorme aquí.
I have a huge bruise here.
Creo que me he roto un hueso.
I think I've broken a bone.
Escuché un crujido cuando me caí.
I heard a crack when I fell.
Me quemé con agua hirviendo.
I burned myself with boiling water.
Es una quemadura de segundo grado.
It's a second-degree burn.
Tengo una herida abierta profunda.
I have a deep open wound.
Siento hormigueo en los dedos.
I feel tingling in my fingers.
No tengo sensibilidad en esta área.
I have no feeling in this area.
Creo que es un esguince.
I think it's a sprain.
La rodilla no me sostiene el peso.
My knee won't bear my weight.
Tengo calambres musculares.
I have muscle cramps.
During the Examination & X-rays
Por favor, quítese la ropa de esta zona.
Please, take off your clothes in this area.
¿Le duele cuando presiono aquí?
Does it hurt when I press here?
Intente doblar la articulación lentamente.
Try to bend the joint slowly.
Necesitamos hacerle una radiografía.
We need to take an X-ray.
Por favor, no se mueva durante la radiografía.
Please don't move during the X-ray.
Vamos a hacer una resonancia magnética.
We are going to do an MRI.
¿Tiene algún metal en su cuerpo?
Do you have any metal in your body?
Necesitamos limpiar y desinfectar la herida.
We need to clean and disinfect the wound.
Le vamos a poner anestesia local.
We are going to give you local anesthesia.
Va a sentir un pequeño pinchazo.
You are going to feel a small pinch.
Diagnosis & Treatment (Casts, Bandages)
La radiografía muestra una fractura limpia.
The X-ray shows a clean fracture.
Por suerte, es solo una fisura.
Luckily, it's just a hairline fracture.
Tiene un esguince severo en el tobillo.
You have a severe sprain in your ankle.
Vamos a tener que inmovilizar la zona.
We will have to immobilize the area.
Necesita un yeso por seis semanas.
You need a cast for six weeks.
Le pondremos una férula para protegerlo.
We will put a splint to protect it.
Necesita muletas para caminar.
You need crutches to walk.
Vamos a aplicar un vendaje de compresión.
We are going to apply a compression bandage.
Esta crema es para curar la quemadura.
This cream is to heal the burn.
Tendrá que someterse a una cirugía.
You will have to undergo surgery.
Follow-up & Recovery
Tome estos analgésicos para el dolor.
Take these painkillers for the pain.
Aplique hielo durante veinte minutos al día.
Apply ice for twenty minutes a day.
Mantenga la pierna elevada.
Keep your leg elevated.
Necesitará sesiones de fisioterapia.
You will need physical therapy sessions.
Vuelva a revisión en dos semanas.
Come back for a check-up in two weeks.
These phrases will help you communicate confidently in real-life situations. Practice them with audio and add to your phrase trainer for better retention.
Comments
Log in to leave a comment
LoginNo comments yet. Be the first!
