Гумор, сарказм та жарти: українська → англійська
177 дотепних фраз для спілкування. Навчіться використовувати сарказм, іронію та жарти, щоб розбавити будь-яку бесіду англійською.
Повсякденний сарказм (Everyday Sarcasm)
Oh, really? I had no idea.
О, справді? Я навіть не здогадувався.
Tell me more, I'm fascinated.
Розкажи мені ще, я в захваті. (сарказм)
I'm so glad we had this little chat.
Я так радий, що ми поговорили.
Well, isn't that just peachy.
Ну, хіба це не чудово. (сарказм)
That's exactly what I needed today.
Це саме те, що мені було потрібно сьогодні.
Take your time, I've got all day.
Не поспішай, у мене є весь день.
I can barely contain my excitement.
Я ледве стримую своє захоплення.
My heart bleeds for you.
Моє серце обливається кров'ю за тебе. (сарказм)
Wow, you should be a detective.
Вау, тобі варто бути детективом. (Капітан Очевидність)
I find your lack of common sense disturbing.
Мене турбує твоя відсутність здорового глузду.
Fascinating story, tell it to someone who cares.
Захоплююча історія, розкажи її комусь, кому не байдуже.
I'm trying to see things from your point of view, but I can't get my head that far up my ass.
Я намагаюся подивитися на речі з твоєї точки зору, але не можу засунути голову так глибоко в дупу.
I’m not arguing, I’m just explaining why I’m right.
Я не сперечаюся, я просто пояснюю, чому я правий.
I’ll try being nicer, if you try being smarter.
Я спробую бути добрішим, якщо ти спробуєш бути розумнішим.
I'm sorry, did the middle of my sentence interrupt the beginning of yours?
Пробач, середина мого речення перебила початок твого?
Are you always this stupid, or is today a special occasion?
Ти завжди такий дурний, чи сьогодні особливий випадок?
I love what you've done with your hair. How do you get it to come out of your nostrils like that?
Мені подобається те, що ти зробив з волоссям. Як тобі вдається зробити так, щоб воно стирчало з ніздрів?
Don't worry, the first 40 years of childhood are always the hardest.
Не хвилюйся, перші 40 років дитинства завжди найважчі.
Ввічливий сарказм (Polite Sarcasm)
With all due respect, I entirely disagree.
При всій повазі, я повністю не згоден.
That’s a very interesting perspective.
Це дуже цікава точка зору. (ввічливий спосіб сказати "це дурість")
I'll take that under advisement.
Я візьму це до відома. (але насправді не буду)
Bless your heart.
Бережи тебе боже. (на півдні США - ввічливий спосіб назвати когось дурним)
How creative of you.
Як креативно з твого боку.
That's one way to look at it.
Це один із способів подивитися на це.
I admire your confidence.
Я захоплююся твоєю впевненістю. (коли хтось впевнено помиляється)
Let's agree to disagree.
Давай погодимося, що ми не згодні.
You clearly put a lot of thought into this.
Ти явно багато думав про це.
I wish I had your free time.
Хотів би я мати стільки ж вільного часу, як ти.
That's brave of you.
Це сміливо з твого боку. (про поганий вибір або помилку)
I'm sure you did your best.
Я впевнений, що ти зробив усе можливе.
What a unique approach.
Який унікальний підхід.
I can see why you'd think that.
Я розумію, чому ти міг би так подумати. (але ти неправий)
Good for you.
Радий за тебе. (сарказм)
I’m sure that makes sense in your head.
Я впевнений, що в твоїй голові це має сенс.
Самоіронія (Self-Deprecating Humor)
I'm not lazy, I'm just on energy-saving mode.
Я не лінивий, я просто в режимі енергозбереження.
I'd agree with you, but then we'd both be wrong.
Я б погодився з тобою, але тоді ми обоє були б неправі.
I have it all together, I just forgot where I put it.
У мене все під контролем, я просто забув, де я це поклав.
My life feels like a test I didn't study for.
Моє життя схоже на тест, до якого я не готувався.
I was going to take over the world, but I got distracted.
Я збирався захопити світ, але відволікся.
I'm in shape. Round is a shape.
Я у формі. Круг - це форма.
I put the 'pro' in procrastination.
Я профі в прокрастинації.
I'm beautifully broken, perfectly flawed.
Я чудово зламаний, ідеально недосконалий.
I shine so bright, I distract myself.
Я сяю так яскраво, що відволікаю сам себе.
My brain has too many tabs open.
У моєму мозку відкрито занадто багато вкладок.
I talk to myself because I like dealing with a better class of people.
Я розмовляю сам із собою, тому що люблю мати справу з людьми кращого класу.
Running away from my problems counts as cardio.
Втеча від моїх проблем вважається кардіотренуванням.
I’m an acquired taste.
Мене треба розсмакувати (Спершу я можу не сподобатися).
I need a six-month holiday, twice a year.
Мені потрібна шестимісячна відпустка двічі на рік.
I’m not clumsy. It’s just the floor hates me.
Я не незграбний. Просто підлога мене ненавидить.
I used to be indecisive. Now I'm not so sure.
Раніше я був нерішучим. Тепер я не так впевнений.
Дотепні відповіді (Witty Comebacks)
I'm busy now. Can I ignore you some other time?
Зараз я зайнятий. Можна я проігнорую тебе іншим разом?
I’m sorry if you don’t like my honesty, but to be fair, I don’t like your lies.
Вибач, якщо тобі не подобається моя чесність, але, чесно кажучи, мені не подобається твоя брехня.
If I wanted to kill myself, I would climb your ego and jump to your IQ.
Якби я хотів убити себе, я б заліз на твоє його і стрибнув до твого IQ.
You have your entire life to be a jerk. Why not take today off?
У тебе все життя попереду, щоб бути придурком. Чому б не взяти вихідний сьогодні?
Your ass must be pretty jealous of all the shit that comes out of your mouth.
Твоя дупа, напевно, дуже заздрить всьому тому лайну, що виходить з твого рота.
Remember when I asked for your opinion? Me neither.
Пам'ятаєш, коли я питав твою думку? Я теж ні.
Someday you’ll go far, and I hope you stay there.
Колись ти підеш далеко, і я сподіваюся, ти там і залишишся.
Were you born this annoying, or did you take lessons?
Ти народився таким дратівливим, чи брав уроки?
I’d give you a nasty look, but you’ve already got one.
Я б подивився на тебе огидно, але ти вже так виглядаєш.
I'm visualizing duct tape over your mouth.
Я уявляю скотч на твоєму роті.
I love the sound you make when you shut up.
Мені подобається звук, який ти видаєш, коли замовкаєш.
Everyone has the right to be stupid, but you are abusing the privilege.
Кожен має право бути дурним, але ти зловживаєш цим привілеєм.
Is there an app I can download to make you disappear?
Є якийсь додаток, який я можу завантажити, щоб ти зник?
I’m not a mirror, so I can’t reflect your bad mood.
Я не дзеркало, тому не можу відобразити твій поганий настрій.
Keep rolling your eyes, maybe you'll find a brain back there.
Продовжуй закочувати очі, можливо, знайдеш там мозок.
You sound better with your mouth closed.
Ти звучиш краще з закритим ротом.
Unless your name is Google, stop acting like you know everything.
Якщо твоє ім'я не Google, перестань поводитися так, ніби все знаєш.
Жарти над друзями (Teasing Friends)
You’re the reason we have warning labels.
Ти — причина, чому у нас є попереджувальні етикетки.
I love how you say exactly what you’re thinking... no matter how dumb it is.
Мені подобається, як ти кажеш саме те, що думаєш... незважаючи на те, наскільки це тупо.
I'd take a bullet for you. Not in the head, but like in the foot or something.
Я б прийняв кулю за тебе. Не в голову, але може в ногу чи щось таке.
We've been friends for so long I can't remember which one of us is the bad influence.
Ми так довго дружимо, що я не можу згадати, хто з нас погано впливає.
You’re like a software update. Whenever I see you, I think, 'Not now'.
Ти як оновлення програмного забезпечення. Щоразу, коли я бачу тебе, я думаю: 'Не зараз'.
I hope we're friends until we die. Then I hope we stay ghost friends.
Сподіваюся, ми будемо друзями до смерті. А потім сподіваюся, ми залишимося друзями-привидами.
You’re my favorite thing to do when I have nothing to do.
Ти — моє улюблене заняття, коли мені нічого робити.
We'll be best friends forever because you already know too much.
Ми будемо найкращими друзями назавжди, бо ти вже занадто багато знаєш.
I don't need a psychiatric evaluation; I have you.
Мені не потрібна психіатрична експертиза; у мене є ти.
You bring out the worst in me, and I love it.
Ти дістаєш з мене найгірше, і мені це подобається.
You are the 'nothing' when people ask me what I'm doing.
Ти — це те 'нічого', коли люди питають мене, що я роблю.
I’m glad you’re as weird as I am.
Я радий, що ти такий же дивний, як і я.
If you fall, I will catch you... after I stop laughing.
Якщо ти впадеш, я тебе зловлю... після того, як перестану сміятися.
You're lucky I like you.
Тобі пощастило, що ти мені подобаєшся.
I tolerate you on a daily basis.
Я терплю тебе щодня.
You're the kind of crazy I enjoy.
Ти той вид божевілля, який мені подобається.
Офісний гумор і сарказм (Office Sarcasm)
I survived another meeting that should have been an email.
Я пережив ще одну зустріч, яка мала б бути електронним листом.
I will give this my undivided attention... as soon as I finish my coffee.
Я приділю цьому всю свою увагу... щойно доп'ю каву.
Per my last email... (Corporate for 'Can you even read?')
Згідно з моїм попереднім листом... (Корпоративною це означає: 'Ти взагалі вмієш читати?')
Let's circle back to that when I care.
Давай повернемося до цього, коли мені буде не байдуже.
Sure, I can help you with that right after I achieve inner peace.
Звичайно, я можу допомогти тобі з цим одразу після того, як досягну внутрішнього спокою.
My favorite part of the workday is when it's over.
Моя улюблена частина робочого дня — це коли він закінчується.
I’m not arguing, I’m just providing unsolicited feedback.
Я не сперечаюся, я просто надаю непроханий відгук.
Hard work never killed anyone, but why take the chance?
Важка праця ще нікого не вбила, але навіщо ризикувати?
I am putting myself on mute so you don't hear me screaming.
Я вимикаю мікрофон, щоб ти не чув, як я кричу.
Teamwork means never having to take all the blame yourself.
Командна робота означає, що тобі ніколи не доведеться брати всю провину на себе.
I pretend to work. They pretend to pay me.
Я роблю вигляд, що працюю. Вони роблять вигляд, що платять мені.
Let's touch base later... like, never.
Зв'яжемося пізніше... тобто ніколи.
I love deadlines. I love the whooshing noise they make as they go by.
Я люблю дедлайни. Я люблю свистячий звук, який вони видають, пролітаючи повз.
Currently out of the office. If urgent, please panic.
Зараз не в офісі. Якщо терміново - будь ласка, панікуйте.
My out-of-office message is 'Don't contact me'.
Моє повідомлення про відсутність в офісі — 'Не пишіть мені'.
Just another day in paradise.
Ще один день у раю. (повний сарказм)
Романтичний та побутовий гумор (Romantic & Everyday Humor)
I love you more than coffee, but please don't make me prove it.
Я люблю тебе більше, ніж каву, але, будь ласка, не змушуй мене це доводити.
You're the cheese to my macaroni.
Ти — сир до моїх макаронів.
I love you even when I'm really, really hungry.
Я люблю тебе навіть тоді, коли я дуже, дуже голодний.
Besides pizza, you're my favorite.
Крім піци, ти мій улюблений (моя улюблена).
Let's grow old and annoying together.
Давай постаріємо і будемо дратувати всіх разом.
Love is being stupid together.
Кохання — це бути дурними разом.
You stole my heart, but I'll let you keep it.
Ти вкрав(ла) моє серце, але я дозволю тобі його залишити.
I plan on bugging you every day for the foreseeable future.
Я планую набридати тобі щодня в осяжному майбутньому.
You’re the only person I’d share my snacks with.
Ти єдина людина, з якою я поділився б своїми смаколиками.
I love you like a fat kid loves cake.
Я люблю тебе так, як товстий хлопчик любить торт.
I'm yours. No refunds.
Я твій/твоя. Поверненню не підлягає.
Sometimes I wonder how you put up with me. Then I remember, I put up with you, so we're even.
Іноді я дивуюся, як ти мене терпиш. Потім я згадую, що я терплю тебе, тож ми квити.
I love you no matter how loud you snore.
Я люблю тебе, незважаючи на те, як голосно ти сопеш.
Marriage is a workshop where the husband works and the wife shops.
Шлюб — це майстерня, де чоловік працює (works), а дружина робить покупки (shops).
A good marriage would be between a blind wife and a deaf husband.
Хорошим був би шлюб між сліпою дружиною та глухим чоловіком.
I promise to always be by your side. Or under you. Or on top.
Я обіцяю завжди бути поруч із тобою. Або під тобою. Або зверху.
Are you made of copper and tellurium? Because you are Cu-Te.
Ти зроблена з міді та телуру? Бо ти мила (Cu-Te).
Перебільшення та гіперболи (Exaggerations & Hyperbole)
I’m so hungry I could eat a horse.
Я такий голодний, що міг би з'їсти коня.
This is going to take a million years.
Це займе мільйон років.
I have a ton of homework.
У мене тонна домашнього завдання.
I died of embarrassment.
Я помер від сорому.
My feet are killing me.
Мої ноги просто вбивають мене.
I've told you a thousand times.
Я говорив тобі тисячу разів.
It costs an arm and a leg.
Це коштує космічних грошей (руку і ногу).
I'm drowning in paperwork.
Я тону в паперовій роботі.
He’s older than the hills.
Він старий як світ (старіший за пагорби).
That joke is so old, it has a white beard.
Цей жарт такий старий, що в нього вже біла борода.
We waited an eternity for the bus.
Ми чекали на автобус цілу вічність.
I’m freezing to death.
Я замерзаю до смерті.
She has a brain the size of a pea.
У неї мозок розміром з горошину.
This bag weighs a ton.
Ця сумка важить тонну.
I’m so tired I could sleep for a year.
Я так втомився, що міг би спати цілий рік.
Ідіоми про сміх і жарти (Laughter and Joke Idioms)
To laugh your head off.
Сміятися до упаду (сміятися так, що голова відвалиться).
A laughing stock.
Посміховисько.
To pull someone's leg.
Жартувати над кимось, морочити голову.
To have a laugh at someone's expense.
Сміятися з когось (за чийсь рахунок).
To crack a joke.
Відколоти жарт.
No laughing matter.
Нічого смішного, серйозна справа.
To split your sides.
Надірвати животики від сміху.
To be in stitches.
Вмирати від сміху (корчитися від сміху).
It's a joke.
Це жарт (Це щось несерйозне).
To have the last laugh.
Сміятися останнім.
A barrel of laughs.
Дуже смішна весела людина (або ситуація).
Funny ha-ha or funny peculiar?
Смішно (дотепно) чи дивно?
To take something as a joke.
Сприймати щось як жарт.
To laugh it off.
Віджартуватися (перевести в жарт те, що засмучує).
To see the funny side.
Побачити кумедний бік справи.
Саркастичні похвали (Sarcastic Compliments)
You're at the top of the bell curve.
Ти на вершині дзвоноподібної кривої (ти абсолютно посередній).
I don't know what I'd do without you, but I'd like to try.
Я не знаю, що б я робив без тебе, але я хотів би спробувати.
You're proof that evolution can go in reverse.
Ти доказ того, що еволюція може йти у зворотному напрямку.
You have a face made for radio.
Твоє обличчя ідеально підходить для радіо.
I wasn't insulting you, I was describing you.
Я не ображав тебе, я тебе описував.
I'd agree with you, but I don't want to be wrong too.
Я б погодився з тобою, але не хочу також бути неправим.
It's a shame you can't put filters on your personality and your mouth.
Шкода, що ти не можеш накласти фільтри на свою особистість і свій рот.
You are like a cloud. When you disappear, it’s a beautiful day.
Ти як хмара. Коли ти зникаєш, день стає чудовим.
I love that for you.
Дуже радий за тебе. (Популярний саркастичний вираз зумерів)
I'm jealous of all the people that haven't met you.
Я заздрю всім тим людям, які з тобою ще не зустрічалися.
You're not completely useless, you can always serve as a bad example.
Ти не зовсім марний, ти завжди можеш послужити поганим прикладом.
Did you know that you are a classic example of what not to do?
Ти знав, що ти класичний приклад того, чого робити не треба?
I envy anyone who has never met you.
Я заздрю кожному, хто тебе ніколи не зустрічав.
You look good when your eyes are closed, but you look the best when my eyes are closed.
Ти виглядаєш добре із закритими очима, але найкраще - коли мої очі закриті.
Your secrets are always safe with me. I never even listen when you tell me them.
Твої секрети завжди в безпеці зі мною. Я навіть не слухаю, коли ти їх розповідаєш.
Коротка іронія та сарказм (Short Irony & Sarcasm)
Cool story, bro.
Класна історія, братан. (сарказм)
Whatever you say.
Як скажеш. (Мені байдуже)
Yeah, right.
Ага, звісно. (сарказм)
Big deal.
Теж мені велика справа.
Who cares?
Кого це хвилює?
Fascinating.
Захоплююче.
Tell me about it.
І не кажи. (Я знаю це з власного досвіду)
Don't make me laugh.
Не сміши мене.
You don't say!
Та ти що! (Саркастичне здивування)
Thanks for nothing.
Дякую ні за що.
Nice try.
Хороша спроба.
So what?
Ну і що?
Look who's talking.
Хто б казав.
Give me a break.
Дай мені спокій / Не вішай лапшу.
As if!
Ніби ж то! / Та ну!
In your dreams.
У твоїх мріях.
These phrases will help you communicate confidently in real-life situations. Practice them with audio and add to your phrase trainer for better retention.
Comments
Log in to leave a comment
LoginNo comments yet. Be the first!
