Most Common Idioms and Expressions: English → Spanish
120 practical, everyday idioms and expressions in Spanish. Learn how native speakers really talk with these essential translations.
Everyday Interactions
Estar como una cabra
To be crazy
Tomar el pelo
To pull someone's leg / To tease
Ser pan comido
To be a piece of cake / Very easy
Echar una mano
To give a hand / To help
Dar en el clavo
To hit the nail on the head
Estar hasta las narices
To be fed up
No tener pelos en la lengua
To speak one's mind / To be blunt
Quedarse de piedra
To be stunned / Shocked
Ponerse las pilas
To get one's act together / To get going
Ahogarse en un vaso de agua
To make a mountain out of a molehill
Tirar la casa por la ventana
To spare no expense / To go all out
Hablar por los codos
To talk up a storm / To talk too much
Ser uña y carne
To be thick as thieves / Very close
Más vale tarde que nunca
Better late than never
Estar en las nubes
To have one's head in the clouds
Animals & Nature
Estar como pez en el agua
To be in one's element
Ser un bicho raro
To be a weirdo / An oddball
Buscarle tres pies al gato
To look for trouble / To complicate things
Llover a cántaros
To rain cats and dogs
Por si las moscas
Just in case
Tener pájaros en la cabeza
To have unrealistic ideas
Ser un gallina
To be a chicken / A coward
A otra cosa, mariposa
Moving on / Let's change the subject
Dar gato por liebre
To trick someone / To rip someone off
Costar un ojo de la cara
To cost an arm and a leg
La gota que colmó el vaso
The straw that broke the camel's back
Pedir peras al olmo
To ask for the impossible
Mata el gusanillo
To take the edge off one's hunger
Estar más sano que una manzana
To be fit as a fiddle
Lágrimas de cocodrilo
Crocodile tears
Food & Eating
Importar un pimiento
Not to care at all
Ser del año de la pera
To be very old
Estar en su salsa
To be in one's element
Sacar las castañas del fuego
To pull someone's chestnuts out of the fire / To bail someone out
Ponerse como un tomate
To turn red as a tomato / To blush
Estar de mala leche
To be in a bad mood
Ser un melón
To be a blockhead / Foolish
Dar la lata
To be annoying / To bug someone
Tener mala leche
To have a bad temper
Estar frito
To be exhausted / To be done for
Cortar el bacalao
To call the shots / To be in charge
Importar un rábano
To not give a damn
Vete a freír espárragos
Go fry asparagus / Go jump in a lake
Poner toda la carne en el asador
To put all one's eggs in one basket / To go all out
Pillado in fraganti / Con las manos en la masa
Caught red-handed
Time & Action
A buenas horas, mangas verdes
Too little, too late
Matar dos pájaros de un tiro
To kill two birds with one stone
De pascuas a ramos
Once in a blue moon
Dormirse en los laureles
To rest on one's laurels
Empezar la casa por el tejado
To put the cart before the horse
No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy
Don't put off until tomorrow what you can do today
Nunca es tarde si la dicha es buena
Better late than never
Pasar la noche en blanco
To have a sleepless night
Llegar y besar el santo
To succeed on the first try / Beginner's luck
En un abrir y cerrar de ojos
In the blink of an eye
A duras penas
Barely / With great difficulty
Sobre la marcha
On the fly / As we go
Perder el tren
To miss the boat / To lose an opportunity
Al fin y al cabo
At the end of the day
Tarde o temprano
Sooner or later
Communication & Mind
Tener la palabra en la punta de la lengua
To have the word on the tip of one's tongue
Irse por las ramas
To beat around the bush
Hablar en cristiano
To speak plainly / To speak clearly
Sin pelos en la lengua
Without mincing words / Outspoken
No soltar prenda
To not say a word / To keep a secret
Decir algo de carretilla
To say something off by heart
Hacer oídos sordos
To turn a blind eye / A deaf ear
A palabras necias, oídos sordos
Foolish words fall on deaf ears
Llamar al pan, pan y al vino, vino
To call a spade a spade
Morderse la lengua
To bite one's tongue
Entrar por un oído y salir por el otro
To go in one ear and out the other
Llevar la contraria
To contradict / To play devil's advocate
Sacar de quicio
To drive someone crazy
Cambiar de chaqueta
To change sides / To be a turncoat
Estar al tanto
To be up to date / Aware
Money & Luck
Tocar madera
To knock on wood
Ser un aguafiestas
To be a party pooper
Tener buena estrella
To be lucky
Nacer con un pan bajo el brazo
To be born with a silver spoon in one's mouth
Costar un riñón
To cost a fortune
Estar sin blanca / Estar pelado
To be broke
No tener ni un duro
To not have a penny to one's name
Hacer su agosto
To make a killing / To make a good profit
Tener la negra
To have bad luck
Levantarse con el pie izquierdo
To get up on the wrong side of the bed
Cruzarse de brazos
To stand by doing nothing
Pagar los platos rotos
To take the blame / To foot the bill
El mundo es un pañuelo
It's a small world
Ser un tacaño
To be stingy
Tirar la toalla
To throw in the towel / To give up
Success & Failure
Echar leña al fuego
To add fuel to the fire
Hacer castillos en el aire
To build castles in the air
Dar la cara
To face the consequences / To face the music
Cortar por lo sano
To make a clean break
Echarse un farol
To bluff
Estar a dos velas
To be in the dark / Broke
A la tercera va la vencida
Third time's the charm
De tal palo, tal astilla
Like father, like son / The apple doesn't fall far from the tree
No hay mal que por bien no venga
Every cloud has a silver lining
Salirse con la suya
To have one's own way / To get away with it
Echar agua al mar
To do something pointless
Meter la pata
To put one's foot in it / To mess up
Lavarse las manos
To wash one's hands of something
Jugar con fuego
To play with fire
Dar el brazo a torcer
To give in / To yield
Relationships & Feelings
Ser tu media naranja
To be your better half / Soulmate
Hacer buenas migas
To hit it off / To get along well
Echar de menos
To miss someone or something
Llevarse como el perro y el gato
To fight like cats and dogs
Conocer a alguien de vista
To know someone by sight
No poder ver a alguien ni en pintura
To not be able to stand the sight of someone
Caer bien / Caer mal a alguien
To make a good / bad impression on someone
Ser el ombligo del mundo
To think one is the center of the universe
Tener a alguien en el bote
To have someone eating out of the palm of your hand
Dar calabazas
To reject someone / To stand someone up
Volver loco a alguien
To drive someone crazy
Hacer la pelota
To suck up to someone / To flatter
Romper el hielo
To break the ice
Ser un pesado
To be a pain / Annoying
Estar colado por alguien
To have a crush on someone
Ці фрази допоможуть вам впевнено спілкуватися в реальних ситуаціях. Практикуйте їх з аудіо та додавайте до тренажера фраз для закріплення.
Коментарі
Увійдіть, щоб залишити коментар
УвійтиПоки що немає коментарів. Будьте першим!
