50 Spanish Phrases for Gossiping and Discussing News with Friends
Discover 50 fun Spanish phrases for sharing gossip, reacting to surprising news, and swearing your friends to secrecy.
Introducing a Piece of Gossip / News
¿Te has enterado de lo de...?
Have you heard about...?
No vas a creer lo que me han contado.
You won't believe what they've told me.
Tengo un cotilleo buenísimo.
I have some great gossip.
¿Adivina de qué me acabo de enterar?
Guess what I just found out?
Tienes que escuchar esto.
You have to hear this.
Me he enterado de buena tinta que...
I've heard on good authority that...
Me contaron un chisme sobre...
They told me some gossip about...
Resulta que...
It turns out that...
¿Sabes la última de...?
Do you know the latest about...?
Ni te imaginas lo que pasó.
You can't even imagine what happened.
Expressing Surprise and Disbelief
¡No me digas!
You don't say! / No way!
¡Qué fuerte!
How shocking! / No way!
Me estás tomando el pelo.
You're pulling my leg.
¿En serio me lo dices?
Are you seriously telling me this?
¡Me dejas de piedra!
I'm stunned! / You leave me speechless!
¡Qué pasada!
That's crazy! / That's wild!
No me lo puedo creer.
I can't believe it.
¡Pero qué me cuentas!
What are you telling me!
Estoy alucinando en colores.
I'm hallucinating in colors / I'm blown away.
¡Madre mía, qué escándalo!
My goodness, what a scandal!
Asking for More Details
Cuéntamelo todo, con pelos y señales.
Tell me everything, with all the details.
¿Y entonces qué pasó?
And then what happened?
Pero dame más detalles, por favor.
But give me more details, please.
¿Quién te ha dicho eso?
Who told you that?
¿Y él qué dijo?
And what did he say?
Sigue hablando, no te pares.
Keep talking, don't stop.
¿Cómo te has enterado de eso?
How did you find out about that?
¿Estás seguro de que es verdad?
Are you sure it's true?
¿Y tú qué hiciste?
And what did you do?
Desembucha de una vez.
Spit it out already.
Swearing to Secrecy
Que quede entre nosotros.
Let this stay between us.
No le digas a nadie, por favor.
Don't tell anyone, please.
Te lo cuento, pero es un secreto.
I'll tell you, but it's a secret.
Ni se te ocurra mencionarlo.
Don't even think about mentioning it.
Esto no ha salido de mi boca.
This didn't come out of my mouth.
Soy una tumba, no te preocupes.
I'm a tomb, don't worry.
Te prometo que no diré nada.
I promise I won't say anything.
Cuento con tu discreción.
I'm counting on your discretion.
Que no salga de aquí, ¿eh?
Don't let it leave here, eh?
Me lo guardo para mí.
I'll keep it to myself.
Giving Opinions and Passing Judgement
Yo ya me lo imaginaba.
I already imagined it.
Se veía venir, la verdad.
You could see it coming, to be honest.
Era cuestión de tiempo.
It was a matter of time.
Qué cara más dura tiene.
What a lot of nerve they have.
Yo en su lugar no habría hecho eso.
In their place, I wouldn't have done that.
Me parece fatal lo que ha hecho.
I think what they did is terrible.
Cada loco con su tema.
To each their own.
La verdad es que no me sorprende.
The truth is it doesn't surprise me.
Cría cuervos y te sacarán los ojos.
Raise crows and they'll peck out your eyes.
Allá ellos con su vida.
That's their problem with their lives.
Ці фрази допоможуть вам впевнено спілкуватися в реальних ситуаціях. Практикуйте їх з аудіо та додавайте до тренажера фраз для закріплення.
Коментарі
Увійдіть, щоб залишити коментар
УвійтиПоки що немає коментарів. Будьте першим!
