40 Spanish Phrases for a Visit to the Notary

Learn 40 essential Spanish phrases for visiting a notary, reviewing legal documents, signing contracts, and understanding legal fees.

  • Setting up an Appointment

  • Me gustaría pedir cita con el notario.

    I would like to make an appointment with the notary.

  • Necesito formalizar una compraventa de una vivienda.

    I need to formalize a property purchase.

  • Quiero otorgar un poder notarial a mi abogado.

    I want to grant a power of attorney to my lawyer.

  • Necesitamos hacer una declaración jurada.

    We need to make a sworn statement.

  • ¿Tienen disponibilidad para la próxima semana?

    Do you have availability for next week?

  • El trámite es para hacer testamento.

    The procedure is to make a will.

  • ¿Pueden enviarme un borrador antes de la cita?

    Can you send me a draft before the appointment?

  • ¿Cuánto tiempo suele tardar este trámite?

    How long does this procedure usually take?

  • Presenting Documentation

  • He traído toda la documentación que me pidieron.

    I have brought all the documentation you asked for.

  • Aquí tienen mi pasaporte y mi número de NIE.

    Here is my passport and my NIE number.

  • ¿Necesitan el documento original o sirve una copia?

    Do you need the original document or is a copy enough?

  • Este es el certificado de matrimonio original.

    This is the original marriage certificate.

  • He olvidado traer el contrato de arras.

    I forgot to bring the earnest money contract.

  • La traducción jurada está adjunta a los documentos.

    The sworn translation is attached to the documents.

  • ¿Es necesario que mi cónyuge esté presente?

    Is it necessary for my spouse to be present?

  • Mi representante legal firmará en mi nombre.

    My legal representative will sign on my behalf.

  • Understanding the Contract

  • El notario leerá la escritura en voz alta.

    The notary will read the deed aloud.

  • ¿Podría explicarme esta cláusula, por favor?

    Could you explain this clause to me, please?

  • No entiendo bien este término jurídico.

    I don't quite understand this legal term.

  • Queremos añadir una condición al contrato.

    We want to add a condition to the contract.

  • Hay un error en mi nombre en la página tres.

    There is a mistake in my name on page three.

  • ¿Qué implicaciones legales tiene este párrafo?

    What are the legal implications of this paragraph?

  • Estoy de acuerdo con todas las condiciones estipuladas.

    I agree with all the stipulated conditions.

  • Todo parece correcto y conforme a lo acordado.

    Everything looks correct and according to what was agreed.

  • Signatures and Notarization

  • Por favor, firmen todas las páginas en el margen.

    Please sign all pages in the margin.

  • Necesitamos que firme aquí y también en la última página.

    We need you to sign here and also on the last page.

  • El notario va a dar fe de las firmas.

    The notary is going to attest to the signatures.

  • ¿Dónde tengo que poner mi firma exactamente?

    Where exactly do I have to put my signature?

  • Es necesario que traigan a dos testigos.

    It is necessary to bring two witnesses.

  • El documento queda elevado a público.

    The document is elevated to a public deed.

  • A partir de este momento, el contrato es oficial.

    From this moment on, the contract is official.

  • La escritura ha sido firmada por ambas partes.

    The deed has been signed by both parties.

  • Fees and Final Steps

  • ¿Cuáles son los honorarios del notario?

    What are the notary's fees?

  • ¿Debemos pagar ahora o cuando recojamos las copias?

    Should we pay now or when we pick up the copies?

  • ¿Puedo pagar los gastos de notaría con tarjeta?

    Can I pay the notary expenses by card?

  • Les entregaremos una copia simple hoy mismo.

    We will give you a simple copy today.

  • ¿Cuándo estará lista la copia autorizada?

    When will the authorized copy be ready?

  • El documento debe ser inscrito en el Registro de la Propiedad.

    The document must be registered in the Property Registry.

  • Nosotros nos encargamos de liquidar los impuestos correspondientes.

    We will take care of settling the corresponding taxes.

  • Muchas gracias por su asistencia jurídica.

    Thank you very much for your legal assistance.

Ці фрази допоможуть вам впевнено спілкуватися в реальних ситуаціях. Практикуйте їх з аудіо та додавайте до тренажера фраз для закріплення.

Коментарі

Увійдіть, щоб залишити коментар

Увійти

Поки що немає коментарів. Будьте першим!

MovaReader

Loading your reading space...

Preparing the app...