50 фраз англійською для юристів: контракти та угоди

50 корисних фраз для складання, перевірки та обговорення контрактів англійською. Вивчайте юридичну лексику з перекладом.

  • Укладення та підписання контракту (Drafting and signing)

  • We are drafting the initial version of the contract.

    Ми складаємо початкову версію контракту.

  • Please review the attached agreement.

    Будь ласка, перегляньте додану угоду.

  • Both parties must sign the document.

    Обидві сторони повинні підписати документ.

  • The contract comes into force upon signing.

    Контракт набуває чинності з моменту підписання.

  • This agreement is legally binding.

    Ця угода має юридичну силу.

  • We need to execute the contract by Friday.

    Нам потрібно підписати контракт до п'ятниці.

  • Could you provide your electronic signature?

    Чи могли б ви надати свій електронний підпис?

  • The parties have entered into an agreement.

    Сторони уклали угоду.

  • Let's negotiate the final terms.

    Давайте обговоримо остаточні умови.

  • Are there any objections to this clause?

    Чи є якісь заперечення щодо цього пункту?

  • Умови та зобов'язання (Terms and obligations)

  • Under the terms of the contract...

    Згідно з умовами контракту...

  • You are obliged to provide the services on time.

    Ви зобов'язані надати послуги вчасно.

  • The obligations set out in this clause are mandatory.

    Зобов'язання, викладені в цьому пункті, є обов'язковими.

  • This provision applies to both parties.

    Це положення стосується обох сторін.

  • The client shall pay the agreed amount.

    Клієнт повинен сплатити узгоджену суму.

  • Failure to comply will result in a penalty.

    Недотримання умов призведе до штрафу.

  • We must ensure compliance with all applicable laws.

    Ми повинні забезпечити дотримання всіх чинних законів.

  • The contract specifies the scope of work.

    Контракт визначає обсяг робіт.

  • All confidential information must be protected.

    Уся конфіденційна інформація повинна бути захищена.

  • This is a standard non-disclosure agreement (NDA).

    Це стандартна угода про нерозголошення (NDA).

  • Порушення умов та відповідальність (Breach and liability)

  • This constitutes a material breach of contract.

    Це становить істотне порушення контракту.

  • The party in breach will be held liable.

    Сторона, що порушила умови, нестиме відповідальність.

  • You have breached the confidentiality clause.

    Ви порушили пункт про конфіденційність.

  • We claim damages for the financial loss.

    Ми вимагаємо відшкодування збитків за фінансові втрати.

  • Our liability is limited to the contract value.

    Наша відповідальність обмежується вартістю контракту.

  • Force majeure exempts the parties from liability.

    Форс-мажор звільняє сторони від відповідальності.

  • The penalty for late payment is 5%.

    Штраф за прострочення платежу становить 5%.

  • You must compensate for the incurred expenses.

    Ви повинні компенсувати понесені витрати.

  • The breach must be remedied within 30 days.

    Порушення має бути усунуто протягом 30 днів.

  • We reserve the right to seek legal remedies.

    Ми залишаємо за собою право шукати засоби правового захисту.

  • Розірвання та зміна контракту (Termination and amendment)

  • The contract may be terminated by mutual consent.

    Контракт може бути розірваний за взаємною згодою.

  • We have the right to terminate the agreement.

    Ми маємо право розірвати угоду.

  • A 30-day notice of termination is required.

    Потрібно попередити про розірвання за 30 днів.

  • The agreement expires on December 31st.

    Термін дії угоди закінчується 31 грудня.

  • We would like to renew the contract for another year.

    Ми хотіли б продовжити контракт ще на рік.

  • Any amendments must be made in writing.

    Будь-які зміни повинні вноситися в письмовій формі.

  • Let's draft an addendum to the main contract.

    Давайте складемо додаток до основного контракту.

  • This clause is no longer valid.

    Цей пункт більше не є дійсним.

  • The contract was declared null and void.

    Контракт було визнано недійсним.

  • We need to update the terms of payment.

    Нам потрібно оновити умови оплати.

  • Вирішення спорів (Dispute resolution)

  • Any disputes shall be resolved through arbitration.

    Будь-які суперечки вирішуватимуться через арбітраж.

  • The governing law is the law of England.

    Застосовним правом є право Англії.

  • We prefer to settle the dispute out of court.

    Ми віддаємо перевагу вирішенню суперечки в досудовому порядку.

  • The parties agree to submit to the exclusive jurisdiction.

    Сторони погоджуються підкорятися виключній юрисдикції.

  • Let's proceed with mediation.

    Давайте перейдемо до медіації.

  • We will file a lawsuit against your company.

    Ми подамо позов проти вашої компанії.

  • The court ruled in our favor.

    Суд виніс рішення на нашу користь.

  • Are you willing to compromise?

    Чи готові ви піти на компроміс?

  • The settlement agreement has been signed.

    Мирову угоду було підписано.

  • This case involves a conflict of interest.

    Ця справа передбачає конфлікт інтересів.

Ці фрази допоможуть вам впевнено спілкуватися в реальних ситуаціях. Практикуйте їх з аудіо та додавайте до тренажера фраз для закріплення.

Коментарі

Увійдіть, щоб залишити коментар

Увійти

Поки що немає коментарів. Будьте першим!

MovaReader

Loading your reading space...

Preparing the app...